หน้า 1 จากทั้งหมด 2

ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆครับ?

โพสต์แล้ว: จันทร์ ก.ค. 18, 2011 11:42 am
โดย aonzzung
เพิ่งมีโอกาสได้ซื้อ common stocks and uncommon profit มาอ่าน
แปลโดย ดร ของเรานี่เอง
ยังไม่เคยอ่านต้นฉบับนะคับว่าเขียนไว้ยังไง แต่อ่านเวอชั่นแปลของ ดร นี่ทำเอาผมเวียนหัวเอามากๆ
อ่านแล้วก็ย้อนมาอ่านอีก ก็ยังจับใจความยาก ทำเอาง่วงไปเลยทีเด๊ว
ไม่เหมือนของ lynch อ่านสนุก อ่านแปปเด๊วจบ อ่านแล้วอ่านอีกอีกหลายรอบ

แอบมาบ่นเล่นๆนะคับ(อย่าซีเรียสนะ)
ผมว่า ดร เข้าใจยังไง สรุปๆมาเป็นภาษาของท่านก็ได้นะ ไม่ต้องตรงแป๊ะๆ แบบว่าอ่านแล้ว งง อะ...
T_T

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: จันทร์ ก.ค. 18, 2011 11:52 am
โดย chatchai
เล่มนี้อ่านยากมากๆ ถ้าเป็นต้นฉบับแล้วก็ยิ่งยากกว่าอีก

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: จันทร์ ก.ค. 18, 2011 1:44 pm
โดย ซุนเซ็ก
เล่มนี้ใช้ภาษาวกวน อ่านยาก ตั้งแต่ต้นฉบับที่ Fisher เขียนแล้วครับ
ดร.แปลมาก็เลยยังวกวน มึนๆ เหมือนเดิม

เล่มอื่น ดร. ก็แปลได้ดี อ่านง่ายทุกเล่มนะครับ
ยกเว้นเล่มนี้แหล่ะที่มึนมาตั้งแต่ต้นฉบับ :mrgreen:

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: จันทร์ ก.ค. 18, 2011 3:18 pm
โดย aonzzung
นึกว่าผมเป็นอยู่คนเดียวซะอีก
:oops: :oops: :oops:

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: จันทร์ ก.ค. 18, 2011 3:32 pm
โดย aradin
aonzzung เขียน:นึกว่าผมเป็นอยู่คนเดียวซะอีก
:oops: :oops: :oops:
555..ผมเคยโพสต์ ไปก่อนหน้านี้แล้ว อ่านแล้วเหมือนใช้โปรแกรมช่วยแปลเลย
ผมอ่านของ แอนโทนี โบลตัน จบแล้ว ส่วนเล่มนี้คืบหน้าไปนิดเดียวเอง

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: จันทร์ ก.ค. 18, 2011 5:22 pm
โดย tentza
ของ Fisher เป็น 2 เล่มที่ผมยังอ่านไม่จบเหมือนกันครับ เข้าใจยากจนวางซะก่อน

ตอนนี้อ่านเล่มของ Anthony Bolton อยู่ ถ้าจบแล้วว่าจะลองดูอีกซักตั้ง อิอิ :o

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: จันทร์ ก.ค. 18, 2011 6:21 pm
โดย Zolo
งงจริงๆ ครับ มันเป็นการบรรยายมากกว่า บลาๆๆๆ ไปเรื่อง นั่งอ่าน นอนอ่าน ยืนอ่าน สุดท้ายก้อจับใจความไม่ได้เลย ไม่เหมือนเล่นอื่นๆชอง ดร. สรุปเป็นหัวข้อๆ เลย
ปล. ยังอ่านไม่จบครับ จะพยามต่อไป :wall: เด๋วไม่คุ้มค้าหนังสืออิๆ

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: จันทร์ ก.ค. 18, 2011 8:57 pm
โดย Diablo
อ่านยากจริงครับ ผมเองพักไว้ก่อนสำหรับเล่มนี้
ไม่เหมือน One Up On Wallstreet อ่านสนุกจนวางไม่ลง
สนึกกว่าการ์ตูนอีก

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: จันทร์ ก.ค. 18, 2011 11:27 pm
โดย chowbe76
อ่านยากมาก
ผ่านมาปีนึงยังไม่เข้าใจอะไรเลย

หนึ่งบนถนนกำแพงใช้เวลาอ่านชั่วโมงกว่าๆเอง อันนี้ตั้งปีกว่า เฮ้อออออ

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อังคาร ก.ค. 19, 2011 10:10 am
โดย aonzzung
Diablo เขียน:อ่านยากจริงครับ ผมเองพักไว้ก่อนสำหรับเล่มนี้
ไม่เหมือน One Up On Wallstreet อ่านสนุกจนวางไม่ลง
สนึกกว่าการ์ตูนอีก
เห็นด้วยครับ เป็นหนังสือการลงทุนเล่มแรกที่ผมอ่านแล้วสนุกมาก(มากกว่าหนังสือตีแตกของ ดร อีกงะสำหรับผม)
ว่างไม่ได้จับมาอ่านอีกทบทวนความเข้าใจ
ชอบตรงที่ ท่าน Lynch เค้าเขียนแบบมี logic แบ่งเป็นหมวดๆ เป้นข้อๆ ชอบจัดกลุ่ม และมีการเรียบลำดับขั้นตอนเป้น step by step ทำตามได้จิงแม้เป้นรายยุ่ย

แต่พอมาเจอท่าน นักตกปลา นี่ผมยังไม่รู้ว่าผมจะไปทำตามท่านได้ไง ท่านออกแนวไปคุยกับผู้คนนุ่นนี่ คุยกะ insider มั่งหละ ผู้บริหารระดับสูงมั่งหละ
แล้วตัวเล็กๆอย่างผมครายจาไปคุยด้วยงับ...T_T

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อังคาร ก.ค. 19, 2011 6:31 pm
โดย pizad_sura
อีกเล่มก็มึนครับ "เส้นทางสู่ความมั่งคั่งด้วยหุ้นสามัญ" (Paths to Wealth through commont stocks) ดร.กุศยา แปล

โอ้วพระเจ้า มึน ฮ่าๆๆ

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อังคาร ก.ค. 19, 2011 7:37 pm
โดย นพพร
ผมยังไม่ทันได้อ่านหนังสือ มาอ่านกระทู้นี้ก็เริ่มจะมึนๆแล้วครับ :oops:

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อังคาร ก.ค. 19, 2011 8:47 pm
โดย zephyr
ผมเพิ่งรู้ว่าไม่ใช่ผมเป็นคนเดียว
เล่มนี้เป็นเล่มที่ ดร แปล แล้วผมอ่านไม่จบเล่มครับ อ่านแล้วไม่เข้าหัวเลย พยายามทำความเข้าใจ แต่รู้สึกเหมือนเข้าใจยากยังไงไม่รู้ครับ

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อังคาร ก.ค. 19, 2011 9:39 pm
โดย podrbu
เป็นเหมือนกันครับ :wall:

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อังคาร ก.ค. 19, 2011 9:49 pm
โดย Elunium
เพิ่งซื้อหนังสือมา ยังไม่ได้อ่านเลย เจอกระทู้นี้ซะก่อน จะมึนอีกคนมั้ยเนี่ย

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อังคาร ก.ค. 19, 2011 9:54 pm
โดย ส.สลึง
ก็อ่านผ่านๆ ตาไปบ้างครับ ดีกว่าไม่ได้อ่านเลย
อย่างน้อยก็น่าจะได้อะไรบ้าง ที่น่าจะเป็นแก่นของหนังสือ

อย่างวิธีคิดเมื่อริจะขายหุ้น ผมยังจำขึ้นใจ
และใช้มาจวบทุกวันนี้เลยครับ :roll:

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อังคาร ก.ค. 19, 2011 9:59 pm
โดย wittrade
ผมก็ยังอ่านได้ไม่ถึง 50หน้าเลย ครับ ยอมรับว่ามึนงงจริงๆๆ

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อังคาร ก.ค. 19, 2011 10:03 pm
โดย Green
พยายามอ่านให้จบนะครับ สุดยอดมากมาย เล่นเอาเล่มอื่นๆด้อยไปเลย

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อังคาร ก.ค. 19, 2011 10:10 pm
โดย jo7393
ต้องอ่านทีละ 2-3 บรรทัดแล้วหยุดอ่านมาคิดตามครับ พออ่านรอบสองจะได้อะไรมากขึ้นครับ
สู้ๆ ครับ

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อังคาร ก.ค. 19, 2011 11:40 pm
โดย biya
เห็นด้วยครับ หนังสือเล่มนี้ผมลองเปิดอ่านที่ร้านมาหลายหน แต่ยังไม่ได้ซื้อเพราะอ่านแล้วไม่ค่อยเข้าใจ

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: ศุกร์ ก.ค. 22, 2011 6:20 pm
โดย Puckr!
หุหุ ก็นึกว่าเรามึนอยู่คนเดียว อ่านได้เกือบครึ่งเล่ม

ย้ายมาอ่าน คิดใหญ่ไม่คิดเล็ก ที่ดร. แปลไว้ แทน อ่านได้ไวกว่า :shock:

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: พุธ ก.ค. 27, 2011 6:09 pm
โดย suranush1
โอ๊วววววว...
นึกว่าข้าฯ สติปัญยา ไม่ถึงอยู่ตนเดียว
มีเพื่อนอีกมากมายหรือนี่
ทั้ง 2 เล่มนั้นแหละ

อ่าน ดันโด หนุกกว่า เข้าใจกว่า เห็นๆ

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: พุธ ก.ค. 27, 2011 8:43 pm
โดย kabu
อ่านซ้ำหลายๆ รอบครับ เดี๋ยวเข้าใจเอง
ผมว่าอ่านของ ดร. ง่ายกว่าอ่านต้นฉบับนะครับ

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: พุธ ก.ค. 27, 2011 10:24 pm
โดย o-bo-ja-ma
แต่ผมชอบนะทั้งสองเล่มเลย :D

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: พุธ ก.ค. 27, 2011 10:36 pm
โดย sicktrade
5555 นึกผมเป็นอยู่คนเดียวนะเนี่ย เพิ่งอ่านก็มึนซะแล้ว แต่ตอนอ่านของ ลินซ์ นี้อย่างสนุกเลย อ่านได้ 2-3 รอบไม่เบื่อ ที่ปู่่บัฟแกบอกว่าเป็นแฟนหนังสือของ ลินซ์ นี้ผมก็เข้าใจเลยว่าทำไม

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ ก.ค. 31, 2011 2:12 am
โดย Poorest
นั่งอ่านมาเดือนกว่าๆ แล้ว อ่านได้ 222 หน้า เหลืออีก 103 หน้่าจะจบแล้ว

อ่านไป วางไป งงไป

พยายามจะอ่านให้จบ เพราะอ่านมาได้ 2 ใน 3 แล้ว ถึงแม้จะไม่ค่อยรู้เรื่องก็ตาม :mrgreen:

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ ก.ค. 31, 2011 5:27 pm
โดย simplelife
มายืนยันอีกรอบ ว่าหนังสือ Philip Fisher ฉบับต้นฉบับอ่านยากจริงๆ มันฟังดู academic มากไปหน่อย แปลออกมาไม่แปลกหรอกที่จะอ่านยากไปด้วย ผมว่าอ่านแล้วงงกว่า Ben Graham ด้วยซ้ำไป

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: ศุกร์ ส.ค. 05, 2011 9:07 pm
โดย kmig
ตอนแรกเข้าใจว่าดร.มี Time machine มาใช้อากู๋แปลให้ แล้วดูผลประกอบการของบมจ.ต่างๆไปด้วย :D
:ohno: :ohno: :ohno: :ohno: :ohno:
หรือจะเป็นความจริง :mrgreen:

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: อาทิตย์ ส.ค. 07, 2011 5:13 am
โดย chitadisai
หนังสือของ fisher นี่แหละครับ ที่ ดร.ไพบูล ชอบเหน็บ ดร.นิเวศ ในรายการ ว่าดร.น่าจะเขียนหนังสือของตัวเองมากกว่าแปล(จำไม่ได้ว่าเทปใหน) ผมมีทั้ง2เล่ม ยอมรับว่าอ่านไม่จบ ท้อแท้ซะก่อน แต่ on up on wall street นี้อ่านสนุกจริงๆ ดร. แปลได้ดีมากคับ
หวังว่าถ้า lot ปัจจุบันขายหมด ถ้าพิมพ์ใหม่อีกรอบก็น่าจะปรับปรุงสำนวนการแปลให้อ่านง่ายขึ้น จะดีมากเลยคับ

Re: ทำไม ดร แปล หนังสือของ Fisher ได้อ่านแล้ว เวียนหัวมากๆคร

โพสต์แล้ว: ศุกร์ ส.ค. 26, 2011 11:22 pm
โดย syj
ภาษาเป็นภาษาอังกฤษ ที่เขียนในแบบ
"ผู้ดี ผู้มีการศึกษา แบบอเมริกันเก่า"
อย่าลืมซิครับ Fisher เขารุ่นไหน

คนที่เคยสอบ GMAT คงทราบดีว่าภาษา
อังกฤษที่เขียนกันยากๆ อ่านแล้วมึน มัน
เป็นยังไง ตอนเรียนที่นั้่นมีตำราหลายเล่ม
เหมือนกันที่เขียนกันแบบสไตล์ในข้อสอบ
GMAT นั้นแหละครับ สามสี่ห้าบรรทัด
มันยังไม่ยอมจบประโยค อ่านแล้วมึน ยิ่ง
บางเล่ม คนเขียนโชว์ศัพท์ระดับ GRE เปิด
ดิกส์กันมืองิก ยังไม่รู้เรื่อง

กลับมาหนังสือของ อ.Fisher ผมลองอ่าน
ต้นฉบับจาก Google Book แล้ว OMG!!!
อ่านยากตั้งแต่ต้นฉบับแล้วครับ แปลได้
ขนาดนั้นถือว่าโอเค แต่ถ้าไม่แปล อ่าน
ให้จบสักสองสามเที่ยว แล้วมาเขียนเอง
จะดีกว่ามากๆ เลยครับ เพราะบางทีการแปล
อ่านแล้วเข้าใจยากจริงๆ ยอมรับเลยครับ